Que c´est triste Venise
Au temps des amours mortesQue c´est triste Venise
Quand on ne s´aime plus
On cherche encore des mots
Mais l´ennui les emporte
On voudrais bien pleurer
Mais on ne le peut plus
Que c´est triste Venise
Lorsque les barcarolles
Ne viennent souligner
Que des silences creux
Et que le cœur se serre
En voyant les gondoles
Abriter le bonheur
Des couples amoureux
Que c´est triste Venise
Au temps des amours mortes
Que c´est triste Venise
Quand on ne s´aime plus
Les musées, les églises
Ouvrent en vain leurs portes
Inutile beauté
Devant nos yeux déçus
Que c´est triste Venise
Le soir sur la lagune
Quand on cherche une main
Que l´on ne vous tend pas
Et que l´on ironise
Devant le clair de lune
Pour tenter d´oublier
Ce qu´on ne se dit pas.
Adieu tout les pigeons
Qui nous ont fait escorte,
Adieu Pont des Soupirs
Adieu rêves perdus...
C´est trop triste Venise
Au temps des amours mortes
C´est trop triste Venise
Quand on ne s´aime plus.
Charles Aznavour
3 comentários:
Quand les amours sont mortes
C’est trop triste quelque partie…
Les rêves sont perdus
Et on ne pense pas plus…
des bons baisers
Parece que alguém teu conhecido foi a Itália neste Dezembro que já passou e depois te veio fazer inveja com umas fotos e umas descrições orais que te deixaram caída por terra! KO!
Pois!
E conheces a célebre frase:
"Ir a Veneza e morrer"?
Espero lá chegar um dia!
E não morrer logo! ah ah ah
Obrigado pela leitura atenta que fazes da minha blogonovela.
Talvez amanhã saia o 4º episódio.
Beijinhos
Enviar um comentário